Por le changar los ampoulas de phara tu puedar y accédar en démontas simplentas le cacho plastiquo noiras du dessus del carénagas. par una visas BTRa à côtas del réservoiros et un pequeno ergoto sur la pointa dé celui-ci presquo en facas del la BTRa. Ensuita il suffo d'enlevas los caoutchoucos dé la 'étanchéita para avoir accèto à la ampoula. Il vrai en revancha, que l'on disposo pas de moucho de placa
Moi je pige rien à l'espagnol mais si je m'en réfère à mon traducteur t pas bon !!!
Par elle changar les ampoulas de phara ton puedar et accédar dans démontas simplentas elle morceau plastiquo noiras du dessus du carénagas. égal des visas BTRa à côtas de l'et réservoiros un un ergoto sud pequeno la pointa donnez celui-ci presquo en facas le du BTRa. Ensuita il suffo d'enlevas los caoutchoucos donne celle 'étanchéita pour avoir accèto à la l'ampoula. Il vrai en revanche, que l'on disposo pas de moucho de plaque
=> la c'est cencé être du fraçais, notez que le traducteur ne traduit pas les mots qu'il ne connais pas ...