je me suis attelé à traduire un "Organigramme d'erreur" (c'est comme ça que je l'ai traduit) d'un lien fourni par flap dans un autre post,
http://www.offwidth.co.uk/bike/general/electrical_fault_finding.pdfconcernant nos chers systèmes de charge batterie (j'avais du temps à perdre) et donc je me suis servi d'un traducteur en ligne pour le faire,
mais ce n'est pas parfait loin s'en faut
, je cherche donc une âme charitable (parlant et traduisant correctement l'anglais)
pour faire la correction éventuelle de ce petit travail que je lui passerai par mail ou ici même, je pense que ça concerne surtout le sens des phrases, pour ensuite le mettre dans le wiki ou ailleurs sur le site.
Je ne pense pas être le seul à ne pas être anglophone par ici et c'est quand même plus facile même pour les bilingues.
Donc si quelqu'un veut faire l'effort.... je lui envoie le fichier en .pdf ou .jpg ou .odg car je l'ai fait avec "open office"