C'est peut-être ouvert du mardi au samedi...
c'est ce que je me suis dit aussi.
wait and see
j'ai lancé un début de négo en tout cas
copie des mails envoyés avec traduction pour les non anglophones
hello,
bonjourdo you have any news for me ?
avez vous des nouvelles à me donnerwe are thinking about a group order, an right now we would be able to place an order for 10 extandas.
nous envisageons une commande groupée et nous pourrions d’ores et déjà commander 10 prolongateursdo yo think you can allow us a special discount ?
pensez vous que vous pourriez nous accorder une remise spéciale ?please tell me what you can do for us.
dites moi ce que vous pouvez faire pour nous
you can visit us at
vous pouvez consulter notre sitehttp://www.triumphall.com/forum/index.php(sorry it's only in french)
(désolé c'est en français uniquement)thanks a lot.
merciBye
à bientôtPierre
----- Original Message -----
From: Pierre Allain
To: jane@pyramid-plastics.co.uk
Sent: Sunday, February 26, 2012 11:57 AM
Subject: Website Product Enquiry
Product Name:Speed Triple 1050 2011> Extenda Fenda
Product Code:056500
Your Enquiry:
hello
bonjourI'm a member of a french triumph owners association, we are now around 100 members.
je fais partie d'une association française de propriétaires de triumph comptant environ 100 membresI've already bought you a rear hugger for my speed triple 955i, and I'm glad with it.
je vous ai déja acheté un lèche roue pour mon speed triple 955 et j'en suis très contentwe would like to know what is the approx. length of triumph fenda extanda.
nous aimerions connaitre la longeur des prolongateurs pour triumphis it the same length for all triumph models ?
est elle la même pur tout les modèles triumphdo you have any size chart that you could provide me ?
auriez vous un tableau de dimensions à le fournir ?thanks a lot
Bye
Pierre